что значит так вот где собака зарыта

где зарыта собака что это значит

— Не нужно никому верить. Никому. Даже мне. Ведь ты не знаешь, какая вожжа попала мне под хвост сегодня, что я это написал — вдруг я переел несвежих сосисок, и решил тебе за это отомстить, написав какой-нибудь бред, в который ты поверишь, и пойдешь всех ему учить.

Если то, что ты увидел-услышал-прочитал, если тот, кого ты встретил, откликается теплым муррчанием внутри, если он пахнет чем-то очень родным и близким, значит, в его словах есть послание для тебя.

Если же тебе хочется с ним спорить, доказывать, что он верблюд, а ты не верблюд, что он не может это говорить, потому что он не достиг просветления, а ты слушаешь только святых, что у него мало (или много) денег в кошельке, а ты к таким не подойдешь на пушечный выстрел, ну и так далее — что ты там обычно говоришь, когда ТЕБЕ что-то не мурррчит?

Так вот, когда ты пузыришься «праведным» гневом на чьи-то проявления, просто знай — это не ТВОЕ. И неважно, истина это во вселенском масштабе или нет — это чужая ноша, чужое счастье, чужая тайна.

Тогда тебе не нужно будет обвинять никого в том, что тебя куда-то не туда завели, ты САМ будешь выбирать свою дорогу, и сам царапаться о кусты.

Хочешь быть в курсе новостей ЛУКОМОРЬЯ? Хочешь мурчать вместе со специалистом по мурчанию высокого класса? Подписывайся на наши новости!

— Не нужно никому верить. Никому. Даже мне. Ведь ты не знаешь, какая вожжа попала мне под хвост сегодня, что я это написал — вдруг я переел несвежих сосисок, и решил тебе за это отомстить, написав какой-нибудь бред, в который ты поверишь, и пойдешь всех ему учить.

Если то, что ты увидел-услышал-прочитал, если тот, кого ты встретил, откликается теплым муррчанием внутри, если он пахнет чем-то очень родным

Вот где собака зарыта!

Суще

Источник

Вот где собака зарыта

Одну из версий происхождения этого выражения приводит автор справочника «Крылатое слово» (1930) С. Г. Займовский. Он полагает, что оно родилось из фразы, которой жители одного маленького немецкого городка отвечали на вопросы любопытных, где похоронена собака, спасшая жизнь австрийскому полководцу Сигизмунду Альтенштейгу (XVI в.). Последний в благодарность за спасение похоронил этого пса у стены своего родного дома и сделал там благодарственную надпись. Этот собачий мемориал, как пишет Займовский, существовал до начала XIX в.

Разг. Именно в этом заключается суть дела, истинная причина чего-л. ФСРЯ, 442; БМС 1998, 537; ШЗФ 2001, 43; ЗС 1996, 120; БТС, 343. /em> Калька с нем. Da liegt der Hund begraben! БМС 2005, 649-650....

Экспрес. Именно в этом суть дела, истинная причина, заключается главное. — Важно выяснить, каким образом он запутался и кто стоит за его спиной… Между прочим, он очень рассчитывал на заступничество матери… — Ну ещё бы… Вот оно! — злобно воскликнул Уваров. — Вот где собака зарыта! И как я сразу не сообразил? (Г. Матвеев. Новый директор). — Перевод немецкого выражения, da ist Hunt begraben. Лит.: То...

Из кинофильма «Белое солнце пустыни» (1970), снятого режиссером Владимиром Мотылем (р. 1927) по сценарию Валентина Ежова (р. 1921) и Рустам а Ибрагимбекова (р. 1939). Слова красноармейца Сухова. Иносказательно:...

На нашем сайте Вы найдете значение "Вот где собака зарыта" в словаре Словарь крылатых слов и выражений, подробное описание, примеры использования, словосочетания с выражением Вот где собака зарыта, различные варианты толкований, скрытый смысл.

Поздравляем профессора-сексолога Щеглова Л. М. с присвоением ему звания «попса1 от психологии» за вклад в развитие жанра психологического мыла. Признаки явления: плодовитая, пустопорожняя и назойливая. Отсутствие фамилии в Российском и

Источник

Дело в том, что здесь говорится не о зарывании собак. "Зариат" по-арабски - "причина, повод, мотив", а "собака" - это служебное арабское слово "сабек", означает "предшествующий" (в английском это называется перфектом). Выражение "вот где собака зарыта" в буквальном переводе означает "вот какая причина предшествовала данному явлению".

2) поговорка сложилась из стереотипного ответа старожилов на вопросы любопытных: где зарыта собака некоего рыцаря 16 века Сигизмунда Альтенштейга, которой он будто бы поставил памятник за то, что она спасла ему жизнь.

3) с образом чёрного пса было связано представление о нечистой силе, охраняющей зарытый клад. Затем слово собака стало употребляться для обозначения самого клада.

Существует рассказ: австрийский воин Сигизмунд Альтенштейг все походы и битвы провел вместе со своей любимой собакой. А однажды, во время путешествия по Нидерландам, собака ценой своей жизни спасла от гибели хозяина. Благодарный воин торжественно похоронил своего четвероногого друга и на его могиле поставил памятник, простоявший более двух столетий – до начала XIX века.

Позже собачий памятник мог быть разыскан туристами лишь при помощи местных жителей. В то время и родилась поговорка «Вот где собака зарыта!», имеющая ныне смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути».

Но есть более древний и не менее вероятный источник дошедшей до нас поговорки. Когда греки решили дать персидскому царю Ксерксу сражение на море, они заранее посадили на суда стариков, женщин и детей и переправили их на остров Саламин.

Рассказывают, что собака, принадлежавшая Ксантиппу, отцу Перикла, не пожелала расстаться со своим хозяином, прыгнула в море и вплавь, вслед за судном, добралась до Саламина. Изнемогшая от усталости, она тут же издохла.

По свидетельству историка древности Плутарха, этой собаке поставили на берегу острова Киносему – соб

Источник

фразеологизм где собака зарыта

Как понять выражение "где собака зарыта"

«Вот где собака зарыта!» – так говорят, когда желают подчеркнуть, что наконец-то найдена разгадка, наконец-то удалось докопаться до истинных причин каких-то событий. Откуда же взялось такое выражение?

Единого мнения относительно происхождения этой крылатой фразы не существует. Говорят, по крайней мере, о трех «собаках», причем лишь в двух случаях речь действительно идет об этом животном.

Одна из версий отсылает во времена античности, точнее – к эпохе греко-персидских войн. В 480 году армия персидского царя Ксеркса двинулась на Афины. Греческий флот оказывал сопротивление, сосредоточившись в узком проливе, отделяющем остров Саламин от материка. Командовал им афинянин Ксантипп, сын Арифрона. Этот человек известен еще и тем, что знаменитый афинский полководец и государственный деятель Перикл был его сыном.

Находиться в Афинах было очень опасно, и мирных жителей решено было эвакуировать на Саламин. Вместе с ними Ксантипп отправил свою любимую собаку. Но преданное животное не пожелало покинуть хозяина. Собака бросилась с корабля в море и вплавь вернулась к Ксантиппу. Такой подвиг оказался собаке не по силам, она сразу же умерла от изнеможения.

Ксантипп, потрясенный преданностью четвероногого друга, поставил собаке памятник. Немало находилось желающих взглянуть на него, они-то и восклицали: «Вот где собака зарыта!», добравшись до цели своего путешествия.

Похожую историю рассказывают об австрийском солдате Сигизмунде Альтеншейге. У этого человека тоже был любимый пес, сопровождавший хозяина во всех военных походах. Однажды собака даже спасла Сигизмунду жизнь, но сама при этом погибла. Случилось это в Голландии. Благодарный хозяин торжественно похоронил любимого пса и – так же, как и Ксантипп когда-то – поставил памятник на

Ф

Источник

что значит вот где собака зарыта фразеологизм

"Где собака зарыта": значение фразеологизма

Искусство и развлечения Литература Ав. Никитина Татьяна

Очень часто крылатые выражения содержат в своем составе вроде как и не связанные с их общим смыслом слова. Мы произносим «вот где собака зарыта», имея в виду вовсе не место захоронения домашнего животного.

Пытаясь разобраться в возникшей проблеме, человек выдвигает различные версии, рассматривает все возможные аспекты. И вот когда происходит озарение, время воскликнуть: «Вот где собака зарыта!» Значение этой идиомы «расшифровывается» как «понять суть того или иного события, факта», «докопаться до истины».

Данным выражением можно определить и то, что является самым важным, основополагающим в какой-то проблеме, т.е. уже понятую ее суть, причину, мотив происходящего. Скажем, размышлял-размышлял человек, что его напрягало в какой-то ситуации или явлении, а потом словно глаза открылись, и стало понятно, где же собака зарыта.

Впрочем, это может быть и вовсе не глобальная проблема, а бытовой вопрос: куда, к примеру, исчез школьный дневник сына. И если вдруг обнаруживается, что это он сам его и спрятал, потому что элементарно заработал запись о недостойном поведении, то вам станет понятно, где собака зарыта. Значение фразеологизма и в этой ситуации выражено установлением истины.

Часть исследователей считают, что фразеологизм является калькой с немецкого Da ist der Hund begraben, в буквальном переводе и означающего «вот где (или – в чем) собака зарыта», «вот именно тут и зарыта собака».

какая собака лучше всего для охраны частного дома
П ороды собак для охраны дома и детей завести — это замечательное решение, вы всегда будете спокойны, что ваша семья будет в безопасности.

Д обрый день, дорогие читатели! В нашей с

Ученый-арабист Николай Вашкевич вообще убежден, что в этой фразе речь ни о собаке, ни о ее закапывании вовсе не идет. В арабском языке слово «зариат» означает мо

Источник

Как понять выражение "где собака зарыта"

«Вот где собака зарыта!» – так говорят, когда желают подчеркнуть, что наконец-то найдена разгадка, наконец-то удалось докопаться до истинных причин каких-то событий. Откуда же взялось такое выражение?

Единого мнения относительно происхождения этой крылатой фразы не существует. Говорят, по крайней мере, о трех «собаках», причем лишь в двух случаях речь действительно идет об этом животном.

Собака Ксантиппа

Одна из версий отсылает во времена античности, точнее – к эпохе греко-персидских войн. В 480 году армия персидского царя Ксеркса двинулась на Афины. Греческий флот оказывал сопротивление, сосредоточившись в узком проливе, отделяющем остров Саламин от материка. Командовал им афинянин Ксантипп, сын Арифрона. Этот человек известен еще и тем, что знаменитый афинский полководец и государственный деятель Перикл был его сыном.

Находиться в Афинах было очень опасно, и мирных жителей решено было эвакуировать на Саламин. Вместе с ними Ксантипп отправил свою любимую собаку. Но преданное животное не пожелало покинуть хозяина. Собака бросилась с корабля в море и вплавь вернулась к Ксантиппу. Такой подвиг оказался собаке не по силам, она сразу же умерла от изнеможения.

Ксантипп, потрясенный преданностью четвероногого друга, поставил собаке памятник. Немало находилось желающих взглянуть на него, они-то и восклицали: «Вот где собака зарыта!», добравшись до цели своего путешествия.

Собака Сигизмунда Альтеншейга

собаки кто нас сглазил
Я не стану анализировать механизмы сглаза и порчи, хотя и тут все обстоит не совсем так, как думает большинство несведущих людей. Хочу только обратить Ваше внимание на то, что явление это гораздо более общего характера -

Похожую историю рассказывают об австрийском солдате Сигизмунде Альтеншейге. У этого человека тоже был любимый пес, сопровождавший хозяина во всех военных походах. Однажды собака даже спасла Сигизмунду жизнь, но сама при этом погибла. Случилось это в Голландии. Благодарный хозяин торжественно похоронил любимого пса и – так же, как и Ксантипп когда-то – поставил памятник на

Источник

почему мы так говорим вот где собака зарыта

ss69100

Слово абракадабра – символ бессмыслицы, поскольку никто не знает, что обозначает оно в действительности. Известно лишь, что в средние века его использовали как некое заклинание при лечении лихорадки. После раскрытия языкового кода, всякие тайны, связанные со словом, перестали существовать. Это в равной мере касается и слова абракадабра.

'абра'а к #ад 'абра'а – арабская фраза, а означает она буквально: "исцелил он, исцелил". Выходит, что средневековые лекари использовали заклинание в полном соответствии с его значением.

Так кажущееся бессмысленным слово становится предельно прозрачным, едва оно будет соотнесено с арабскими корнями. Точно так же раскрываются все русские "непереводимые выражения", так называемые идиомы. Русские тормашки или сидоровы козы, как мы увидим ниже, являются просто замаскированными арабскими выражениями.

Праязык выдуман лингвистами чтобы объяснить то, чего они не понимают. Это вымышленное понятие отражает историческую точку зрения, согласно которой все наблюдаемые факты обусловлены другими фактами, имевшими место в наблюдаемой или в гипотетической истории.

Историческая точка зрения ошибочна потому, что Бытие в большей своей части недоступно прямому наблюдению, а то, что наблюдается – бледная тень реальности. Причины по большей части скрыты в смысловых полях, а не в истории..

Чтобы не оставалось сомнений в ошибочности исторического подхода, начну с очевидного неологизма. Идиома лапшу на уши вешать, не может быть наследием из какого-то праязыка, поскольку появилась в русском языке на наших глазах. Но и она, как и другие русские идиомы, будучи написана арабскими буквами: лф йшшна у-йшы: вша:йат, означает "крутить, вертеть, обманывать обманыванием".

"

Источник